翻訳実績

簡単なこれまでの翻訳実績です。

■社内翻訳としての実績

●2005年4月~2008年9月 

業種 カーオーディオメーカー

担当部署 購買、経理業務及び通訳翻訳

【翻訳(中→日、日→中)】

・仕様書(各種電子部品、金型及び自社製品など)

・契約書

・品質管理文書

・財務諸表

・ビジネスレター全般

●2008年10月~2009年7月 

業種 オーディオアクセサリメーカー

担当部署 生産管理及び通訳翻訳

【翻訳(中→日、日→中)】

・自社Webページの中国語訳

・仕様書(イヤホン、スピーカー、iPhoneアクセサリなど)

・品質管理文書

・ビジネスレター全般

●2009年7月~2010年3月 

業種 通信端末機器メーカー

担当部署 アフターサービス部門における通訳翻訳

【翻訳(中→日、日→中)】

・品質会議資料(デジタルフォトフレーム、データカードなど)

・不具合解析のためのやり取り

【通訳(中⇔日】

・品質会議における通訳

●2010年4月~現在まで 

業種 金型メーカー

担当部署 経理及び翻訳

【翻訳(中→日、日→中)】

・品質管理文書(金型、冶具など)

・貿易関連資料

-----------------------------------------

フリーランサーとしての実績

2005年からフリーランサーとして主に中→日の翻訳を行っています。

【翻訳】

・観光ガイド

・プリンターマニュアル

・プロジェクターマニュアル

合弁会社設立に関する文書

・工場建設地の環境基準に関する文書

・企業紹介

・ホテル紹介

・オンラインゲーム

職務経歴書

・出産証明

・映画紹介

中国茶紹介

この他にもありますが、ご参考までに一部を紹介します。